一款因“中国话”出圈的外国游戏北京的别称是什么

来源:游戏智库近日,很多玩家在《庄园领主》中玩到昏天黑地。《庄园领主》上线于4月26日,是一款以中古时期为创作背景的策略游戏,玩家在游戏中可深入参与到城市建造中,结合复杂的经济和社会模拟壮大自己的村落

来源:游戏智库

近日,很多玩家在《庄园领主》中玩到昏天黑地。

《庄园领主》上线于4月26日,是一款以中古时期为创作背景的策略游戏,玩家在游戏中可深入参与到城市建造中,结合复杂的经济和社会模拟壮大自己的村落,具备一定战术深度的规模性战斗设计则是则是赋予了游戏对抗的乐趣,许多玩家就是因此而沉迷。

一款因“中国话”出圈的外国游戏

甚至很多玩家还嫌《庄园领主》的内容不够深,并在Steam评论区表示希望后续能更新更多内容。

一款因“中国话”出圈的外国游戏

截至目前,《庄园领主》在Steam上的评论数已超过30000,好评数高达88%,其实游戏在开启抢先体验的时候,就取得了空前的热度,游戏发行方Hooded Horse在社交媒体上直言,游戏发售一天内,其销量就突破了百万大关,同时在线玩家峰值超过17万,刷新了城市建造类游戏的最高记录。

一款因“中国话”出圈的外国游戏

其实《庄园领主》的卖座并不让人意外,从2024年年初,该作就保持着一个百万级别的愿望单数量,距离发售仅剩一周时,发行方Hooded Horse宣布游戏的愿望单数量正式突破了250万,力压《黑帝斯2》和《黑神话:悟空》,将愿望单榜榜首收入囊中。

而从游戏发售后,Hooded Horse对玩家的寄语可知,目前《庄园领主》已被超过320万的玩家收入Steam心愿单,Hooded Horse的CEO也表示游戏后续会有很多打折的机会,如果你现在手头有点紧,可以考虑在未来游戏享受25%的折扣优惠时再来买,或者在等一段时间,等到游戏有了更多补丁和更新来买也不迟。

一款因“中国话”出圈的外国游戏

从他的发言,以及愿望单的数量不难看出,《庄园领主》后续还存在着相当可观的增长空间。

颠覆传统思维的设计

有一点令人意外,《庄园领主》的开发团队独立工作室Slavic Magic,是由波兰开发者Grzegorz Styczen一人组成,游戏也是他自己花了七年时间才开发完成,但游戏的质量,并未因看似的人力不足而大打折扣。

光看游戏的外表,你很难想象它出自一名开发者之手。《庄园领主》的外表非常够看,在虚幻引擎加持下,整个游戏世界山水、建筑都十分细致,精细光影效果和气候变化让整个世界显得非常真实,游戏也提供了许多视角帮助玩家带入到游戏世界中,特别是第一人称视角,有一种漫步在自己的劳动果实中的满足感。

一款因“中国话”出圈的外国游戏

《庄园领主》的核心逻辑与同类产品相似,遵循“资源收集—扩充人口—扩张领地—建造城镇”的正向循环,让庄园得到进一步发展。

不过游戏的劳动单位从个人变为了家庭,玩家无需操作几个人去进行单一的活动,但一个家庭被安排某项工作的时候,这个家庭成员会进行明确分工,从而覆盖到这件事情的全部产业链上,像是家庭中孩子负责采摘,父亲负责运输,母亲负责卖一样,此举一定程度上颠覆了传统的游玩思维。

这种细化的工作,很大程度上减少了玩家所要操的心,玩家的命令得以简化,相关工作的进行也更加井井有条,很多资源也得以通过更高效的方式生产了出来,进一步消除了游戏的疲惫感。

随着人口多了起来,玩家将组建自己的部队,用以对抗外敌入侵,特别是发展初期让人苦不堪言的山贼,他们的存在也一定程度上引导玩家深度到游戏的战斗系统中。在战斗方面,游戏更像是个简化版的全面战争系列,但足够玩家释放战斗的欲望。

一款因“中国话”出圈的外国游戏

不过近段时间,Hooded Horse的CEO Tim也直言为了加快游戏的更新进度,由Grzegorz Styczen一人组成的Slavic Magic也在寻求扩展并与其他工作室合作,时间紧,任务重,看来一个人终究是扛不住了。

君的中文本当上手

靠中国话在国内出圈并不稀奇,稀奇的事,《庄园领主》在国内出圈的那段中国话,真的很太“中国”了。

4月24日,Hooded Horse的CEO Tim录制了一段给中国玩家的特别来信,视频中Tim全程用中文向玩家介绍了《庄园领主》,发音不但十分标准,且声音确实有些好听,和他的形象出入很大。

视频的封面也写着“说中文本当上手”,这个看似是日本语境,实则是中式表达的名梗。目前该视频仅在B站上的播放量就超过了250万,是《庄园领主》相关视频中播放量最高的视频,且高出不止一个量级。

一款因“中国话”出圈的外国游戏

弹幕中一片夸赞,甚至有很多玩家猜测它是不是AI。

不过在视频的评论区,有人晒出了老哥的学历,CEO Tim Bender的领英主页写明他曾在2009-2016年期间拿了哈佛东亚语言文化、东亚区域研究双硕士学位,在汉语和古汉语方面都有着无障碍的商务沟通能力,如此夸张履历引得不少人拜服。

在今年年初,波兰独立游戏基金会与波兰驻华大使馆共同发布的《针对中国市场的游戏开发指南》,在国内社交媒体上引起了一众玩家的共鸣。

《指南》一方面展现了国内游戏市场规模,以及中国玩家对各类游戏的态度;另一方面,《指南》给到了开发者们一些小贴士,比如要考虑到东西方的文化差异、中国市场大到任何游戏都有一定体量的受众等,特别强调了要有中文,要注意游戏的汉化质量不能太低劣,这也是很多国内玩家在游玩Steam游戏时会遇到的最大痛点。

直到现在,还有不少玩家在讨论时会提到该《指南》中的一些观点。

一款因“中国话”出圈的外国游戏

说一千道一万,《指南》围绕的核心观点,就是游戏想要让中国玩家买账,必须要学会尊重中国玩家,特别是尊重中国玩家的母语需求。

游戏的汉化倘若十分地道,甚至会一些俚语和网络用户,那好感度更是直接拉满,这在很多游戏中就已有过证明。此次只是这一成功方法论的重演,Tim Bender只用了百余字,便瞬间拉近了《庄园领主》和中国玩家的距离。

一款因“中国话”出圈的外国游戏

当然,Tim Bender流利的中文确实为《庄园领主》的销量提供了一定助力,尽管这是一个很小的比例。但正如《指南》中所说,面对中国市场,即便是很小的比例也是一个庞大的数字,况且Tim此次的“坦诚相待”确实在宣发上起到了惊人的效果。

不过产品的卖座最终还是由质量决定,所以在游戏上线后,该视频下的高赞评论都变成了关于游戏的讨论,很多玩家也被游戏的很多不合理和奇怪Bug搞得十分难受,但对游戏的后续更新还是抱着期待的态度。

一款因“中国话”出圈的外国游戏

总之,从目前来看,《庄园领主》质量尚可,许多问题也只是停留在仅需时间和精力就能解决的程度,未来销量也还有相当大的提升空间,或许随着不断更新,游戏会更加出众。

原文链接:http://www.wanshiruyi.cc/news/8123.html,转载和复制请保留此链接。
以上就是关于一款因“中国话”出圈的外国游戏北京的别称是什么全部的内容,关注我们,带您了解更多相关内容。

特别提示:本信息由相关用户自行提供,真实性未证实,仅供参考。请谨慎采用,风险自负。



上一篇:现货供应云星YX-ACB-16A-32A/380V充电桩

下一篇:反水的迪卡侬,并不想当lululemon桃花劫评价

相关推荐